https://religiousopinions.com
Slider Image

De Diamond Sutra, een juweel van het Mahayana-boeddhisme

De Diamond Sutra is een van de meest gerespecteerde teksten van het Mahayana-boeddhisme en een juweel uit de religieuze literatuur van de wereld.

De Diamond Sutra is een korte tekst. Een typische Engelse vertaling bevat ongeveer 6.000 woorden en een gemiddelde lezer kan deze gemakkelijk in minder dan 30 minuten afmaken. Maar als je tien dharma-leraren zou vragen waar het over gaat, krijg je misschien tien verschillende antwoorden, want de Diamond tart letterlijke interpretatie.

De sutra's titel in het Sanskriet, Vajracchedika Prajnaparamita Sutra, kan heel grofweg worden vertaald als de "diamantsnijdende perfectie van wijsheid sutra." Thich Nhat Hanh zegt dat de titel "de diamant betekent die door kwellingen, onwetendheid, illusie of waanideeën snijdt". Het wordt ook wel de Diamond Cutter Sutra of de Vajra Sutra genoemd.

De Prajnaparamita Sutras

De Diamond is onderdeel van een grote canon van vroege Mahayana-soetra's die de Prajnaparamita Sutra's worden genoemd. Prajnaparamita betekent "perfectie van wijsheid." In het Mahayana-boeddhisme is de perfectie van wijsheid de realisatie of directe ervaring van sunyata (leegte). De Heart Sutra is ook een van de Prajnaparamita Sutras. Soms worden deze soetra's de 'prajna'- of' wijsheids'-literatuur genoemd.

Mahayana boeddhistische legende zegt dat de Prajnaparamita Sutra's werden gedicteerd door de historische Boeddha aan verschillende discipelen. Ze waren toen ongeveer 500 jaar verborgen en ontdekten pas toen mensen klaar waren om van hen te leren. Geleerden geloven echter dat ze in India zijn geschreven vanaf het begin van de 1e eeuw v.Chr. En nog een paar eeuwen doorgaan. De oudste versies van deze teksten zijn grotendeels Chinese vertalingen die dateren uit het begin van het eerste millennium CE.

De verschillende teksten van de Prajnaparamita Sutra variëren van zeer lang tot zeer kort en worden vaak genoemd naar het aantal regels dat nodig is om ze te schrijven. Dus, een is de perfectie van wijsheid in 25.000 regels. Een andere is de perfectie van wijsheid in 20.000 lijnen en vervolgens 8.000 lijnen, enzovoort. The Diamond is The Perfection of Wisdom in 300 Lines.

In het boeddhisme wordt vaak geleerd dat de kortere Prajnaparamita-soetra's destillaties zijn van de langere en dat de korte en sterk gedistilleerde Diamond- en Heart-soetra's het laatst zijn geschreven. Maar veel wetenschappers vermoeden dat de kortere soetra's de oudere zijn, en de langere soetra's zijn uitwerkingen.

Geschiedenis van de Diamond Sutra

Geleerden geloven dat de originele tekst van de Diamond Sutra ergens in de 2e eeuw CE in India werd geschreven. Kumarajiva wordt verondersteld de eerste vertaling in het Chinees te hebben gemaakt in 401 CE, en de Kumarajiva-tekst lijkt de tekst die het vaakst in het Engels wordt vertaald.

Prins Chao-Ming (501-531), een zoon van keizer Wu van de Liang-dynastie, verdeelde de Diamond Sutra in 32 hoofdstukken en gaf elk hoofdstuk een titel. Deze hoofdstukindeling is tot op de dag van vandaag bewaard gebleven, hoewel vertalers niet altijd de titels van Prince Chao-Ming gebruiken.

De Diamond Sutra speelde een belangrijke rol in het leven van Huineng (638-713), de zesde patriarch van Chan (Zen). Het is opgenomen in de autobiografie van Huineng dat hij, toen hij een adolescent was die brandhout op een markt verkocht, iemand hoorde die de Diamond Sutra reciteerde en onmiddellijk verlicht werd.

Er wordt aangenomen dat de Diamond Sutra werd vertaald uit het Sanskriet in het Tibetaans in de late 8e of vroege 9e eeuw. De vertaling wordt toegeschreven aan een discipel van Padmasambhava genaamd Yeshe De en een Indiase geleerde genaamd Silendrabodhi. Een nog ouder manuscript van de Diamond Sutra werd ontdekt in de ruïnes van een boeddhistisch klooster in Bamiyan, Afghanistan, geschreven in een taal van Gandhara.

Het oudste gedateerde boek ter wereld

Een complete houtblok gedrukte rol van de Diamond Sutra, gedateerd 868 CE, was tussen verschillende teksten bewaard in een afgesloten grot in de buurt van Dunhuang, in de provincie Gansu, China. In 1900 ontdekte een Chinese monnik, abt Wang Yuanlu, de verzegelde deur naar de grot, en in 1907 mocht een Hongaars-Britse ontdekkingsreiziger genaamd Marc Aurel Stein in de grot kijken. Stein koos willekeurig enkele rollen en kocht ze van abt Wang. Uiteindelijk werden deze rollen naar Londen gebracht en aan de British Library gegeven.

Het zou een paar jaar duren voordat Europese wetenschappers het belang van de Diamond Sutra-rol inzagen en beseften hoe oud hij was. Het werd bijna 600 jaar gedrukt voordat Gutenberg zijn eerste Bijbel drukte.

Waar de Sutra over gaat

De tekst beschrijft de Boeddha-woning in het bos van Anathapindika met 1.250 monniken. Het grootste deel van de tekst neemt de vorm aan van een dialoog tussen de Boeddha en een discipel genaamd Subhuti.

Er is een algemene opvatting dat de Diamond Sutra vooral gaat over vergankelijkheid. Dit komt door een kort vers in het laatste hoofdstuk dat lijkt te gaan over vergankelijkheid en dat vaak wordt aangezien als een verklaring voor de 31 enigmatische hoofdstukken die eraan voorafgingen. Om te zeggen dat de Diamond Sutra alleen over vergankelijkheid gaat, doet het geen recht.

De verzen in de Diamond Sutra gaan over de aard van de realiteit en de activiteit van bodhisattvas. Gedurende de soetra, instrueert de Boeddha ons om niet gebonden te zijn aan concepten, zelfs concepten van 'Boeddha' en 'dharma'.

Dit is een diepe en subtiele tekst, niet bedoeld om te worden gelezen als een leerboek of handleiding. Hoewel Huineng misschien verlichting heeft gerealiseerd toen hij de soetra voor het eerst hoorde, hebben andere grote leraren gezegd dat de tekst zich langzaam aan hen openbaarde.

De overleden John Daido Loori Roshi zei dat toen hij voor het eerst probeerde de Diamond Sutra te lezen: "Ik werd er gek van. Toen begon ik het te lezen zoals de vertaler het suggereerde, beetje bij beetje, niet om het te begrijpen, gewoon Ik heb dat ongeveer twee jaar gedaan. Elke avond voordat ik naar bed ging, las ik één sectie. Het was zo saai dat ik er meteen van zou slapen. Maar na een tijdje begon het zin te krijgen. ' Het "gevoel" was echter niet intellectueel of conceptueel. Als je de Diamond Sutra wilt verkennen, wordt de begeleiding van een leraar aanbevolen.

U kunt online een aantal vertalingen van verschillende kwaliteit vinden. Voor een meer diepgaande blik op de Diamond Sutra, zie "The Diamond That Cuts Through Illusion" door Thich Nhat Hanh; en "The Diamond Sutra" door Red Pine.

Hoe maak je een Tarot Card Bag

Hoe maak je een Tarot Card Bag

The Shakers: Origins, Beliefs, Invloed

The Shakers: Origins, Beliefs, Invloed

Een verzameling gebeden voor Imbolc

Een verzameling gebeden voor Imbolc